スイカトメテ

圆括号中的内容是听译的歌词大意,近期无暇修改,在这里先道个歉……

网易云那边已经放弃了,有意搬运翻译与原文歌词的请随意。


Mädchen/Welt


アルバム:エッカルト・ユンカーの驚異の部屋

サークル:Mamyukka

唄:まめこ

翻译:karakomachi (C10)


「始まりは片隅のごく小さなキャビネット

その中に気まぐれで飾った庭の小石で

ポケット詰めこんだ宝物を並べては

一日中ただ眺めていた」

と語る回顧録

“一开始只是在角落里的某间小小的陈列室

在其中将塞在口袋里的宝物们

摆放在随意地点缀着庭院的小石头之间

仅是望着这番景象便度过...

居于宇宙性质的起源的坐标系中心的大秩序体系

惊奇屋本是王公贵族雅趣的产物,后来受众徐徐扩展,成为收藏各地物产的倾向愈发强烈的药剂师、研究人员等一般阶级人士的研究对象。而且,特权阶级建造的惊奇屋在同时拥有彰显主人名声财富的意义,如这般过分绚烂、极尽奢华的惊奇屋也因此不在少数。迎来洛可可时代后,社会风尚由“珍奇”和“奢侈”转变为“趣味良尚”,尽管惊奇屋的内涵经历了诸多变化后得以扩大,也在此时不得不退下舞台转向幕后。起初对不逸脱于既定的美学标准加以重视并以此为一切之前提,加之惊奇屋本身的奇异性被忽视从而走向崩坏,人们收集藏品时更多注重趣味的高雅与“美学”的体现,对藏品进行整理与整顿时也采用融入了理...

梅尔拉·海因茨海姆(Merla Heinzheim)的故事

他是城里某所大学中教授数学的教师。

常在每周的周三和周四悄悄出现在店里,有时会一直耗在里面消磨时间,直到打烊。

虽说我家书店基本是不允许客人蹭书看的,但那个人肯定买了不少书(还是价格挺高的那种),我也就当作没看见,只会在他沉浸于阅读而未留意到时间接近关店的时候上去提醒一下罢了。

我第一次和他交谈是在将要关门,而又因为大雨而停电的那个时候。店里那时正好除了我和他以外谁都不在,我又不怎么懂电气那方面的知识,他发现了这一点便向我搭话了。结果电始终没来,我们便在点燃了蜡烛的环境里聊天,直到雨停。

原本以为和他也算有了几...

不在のE

Fehlende E


アルバム:エッカルト・ユンカーの驚異の部屋

サークル:Mamyukka

唄:まめこ

翻译:karakomachi (C10)


薄暗い部屋に灯す蝋燭

何度も夢見て気づけば今ここに

やがて見えてきた真理があるの

混沌の世界に沈む法則

蜡烛在昏暗的房间中燃烧着

不知已梦见几次这样的场景

待到察觉之时方才发现 这里潜藏着我终于见到的真理

沉没于混沌的世界之中的法则


狭い天井には

{不規則に並ぶ標本}

宙吊りのワニの剝製

大理石の床に咲く石の花

どれもとても小さな声だけど

聞こえるでしょう

狭窄的天花板上安置着...

 杂系炫学这词是译者编的!因为BK上的炫学内容同时包含确实存在的冷?知识和文字作者自造的“知识”,而语文2分的译者找不出合适的中文来形容这种……

代表人工物的artificialia如果按照BK假名应该拼作artifactica,但并没有这个拉丁文词汇。出于维持奎奇伯格理论完整性的目的改为artificialia,还请谅解。 

 
名词解释

Wunder(不可思议的)kammer(房间)=惊奇屋

Kunst(人工造物的)kammer(房间)

Kunst(人工造物) und(和) Naturalien(自然物的)kammer(房间)

Kuriositaten...

Prolog-とある驚異の部屋の話

安妮*独自一人静立在数年未有访问过的公寓门前。

目前支撑着身为孤立无援的女学生的她的所有生活来源,就仅有通过叔父遗赠给她的这栋公寓所收的房租了。她就读于距离公寓较为遥远的大学,继承公寓后不久便让担任管理员的男性照管,无需她亲自到访,可这位管理员却突然停止向她寄送生活费。目前她已有两个月没与管理员取得联络,没有告知她公寓中发生了什么的信件,为了确认情况而向住客们寄出的信件也没有一封收到回信。

明明就是因为像这样麻烦的事情太多了才会去雇佣管理员来委托工作的……安妮一边叹着气,一边花费半日乘车来到了这里的原因,正是因为这件事。

担任管理员的男性本身便是这栋...

驚異の部屋概論 I

Erste WunderKammer Einführung


アルバム:エッカルト・ユンカーの驚異の部屋

サークル:Mamyukka

唄:まめこ

翻译:karakomachi (C10)


汝が来訪より世界はようやく完成を迎えた。驚異の部屋とはすなわち、他者に驚異を見せるための部屋。他の存在があってこそ意味を持つもの也。汝、刮目せよ。世界のすべてが此処に在る。

世界的构成随着汝之来访终于迎来了完结。惊奇屋,即是为了使他人目睹惊异之物而被建立的房间。只有存在异己者,惊奇屋才拥有其意义。汝啊,刮目相看吧。世间一切皆于此得见。


蒸気を上げて走る汽...

出处:斩首循环OVA第六卷


与《物语系列》的设计的区别化

——渡边先生是在何时接触到《斩首循环》的话题的?

渡边 要说最开始的话,应该是挺早以前的事了。第一部预定要动画化的作品本身并非《化物语》而是《斩首循环》,也有这样的说法。但从结果上来说,《化物语》的动画化先被决定了,记得我那时已经接受了一些角色的设计工作,因此听到这个结果时还震惊了一下。


——在经历了《物语系列》的工作后,重新开始《斩首循环》的工作又是在什么时候呢?

渡边 我记得是在两三年前……大概(笑)。本以为若是在《物语系列》的动画还在继续放映时开始进行《斩首循环》的工作的话就没有我插足的余地了...

大多数参与高考的人们应该已经考完了?我也姑且在期末前弄一下暑假的计划吧。
①Mamyukka今年M3新碟(惊奇屋)的歌词录入+全碟翻译。
②斩首循环第六卷的访谈……看情况。第七卷考虑到一再延后的发售日可能没法挤在暑假里发布了。

嗯……暂时先这样!

出处:斩首循环OVA第五卷


并不表露角色感情的,淡然的音乐

——请二位先告诉我们对原作的读后感。

梶浦 我以读者的身份心跳不已地享受着剧情读完了这部作品。但《斩首循环》中的每个人物都极富个性,每句台词也都能给人以很深的印象,虽然作为一名读者觉得它相当有趣,可身为一名作曲家,我当时也时常为“怎么办……这样的作品真的能配上音乐吗”的问题感到困扰。

——是否从那时就开始觉得为《斩首循环》制作背景音乐是一件难以完成的工作?

梶浦 《斩首循环》中多有那些给人以无法单看一遍就能在心中理清,左耳进右耳出的印象的台词,如果就这样将它们在动画中播放出来,总感觉观看动画的人们...

1 / 8

スイカトメテ

【多忙,不是不定期更新而是基本不更新】
保守来说是个存放翻译的地方
因为平时喜欢刷点tag所以可能会推送其它作品的同人
其余请见About。

© スイカトメテ | Powered by LOFTER